Committee members developed guidance notes applicable to United Nations personnel on outside activities, gifts and hospitality. |
Члены Комитета разрабатывали методические записки для персонала Организации Объединенных Наций, касающиеся деятельности вне Организации, подарков и представительских расходов. |
These include outside activities, gifts and hospitality, and conflicting personal and financial interests. |
Эти рекомендации касались внеслужебной деятельности, подарков и представительских расходов, конфликтных сотрудников и финансовых интересов. |
25H. The estimated requirements ($3,700) are intended to cover official functions and group hospitality. |
25Н. Сметные потребности (3700 долл. США) предполагают оплату официальных протокольных мероприятий и коллективных представительских расходов. |
Savings under hospitality and miscellaneous other services relate to lower than anticipated requirements for these services in the reporting period. |
Экономия средств по статьям представительских расходов и различных других услуг связана с меньшим объемом потребностей в этих услугах в отчетном периоде, чем первоначально предполагалось. |
No charges for medical treatment or official hospitality were incurred during the period. |
На протяжении этого периода не было каких-либо расходов на медицинскую помощь и представительских расходов. |
It was observed that expenses for hospitality would facilitate the functions of the President. |
Было отмечено, что покрытие представительских расходов облегчит выполнение Председателем его функций. |
The provision is to cover hospitality requirements of the Tribunal. |
Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия требуемых Трибуналу представительских расходов. |
Provisions are also requested for data-processing services, including software licences, medical services, hospitality and miscellaneous services. |
Испрашиваются также ассигнования на оплату услуг по обработке данных, включая лицензии на право использования программного обеспечения, медицинского обслуживания, представительских расходов и прочих разных услуг. |
The President was allocated a suite for himself or herself and staff, and there was a hospitality fund for official functions. |
Председателю выделяется номер люкс для него самого и его персонала, и создается фонд представительских расходов на проведение официальных мероприятий. |
Provision of $74,400 are also proposed for medical services, hospitality, miscellaneous claims and adjustment and other miscellaneous services. |
По статьям медицинского обслуживания, представительских расходов, разных требований и выплат и прочих разных услуг предлагаются ассигнования в размере 74400 долл. США. |
Extrabudgetary resources will be utilized for consultancy services, studies, publications, travel of experts, representatives and staff, contractual services, and hospitality. |
Внебюджетные ресурсы будут использоваться для покрытия расходов в связи с услугами консультантов, исследованиями, публикациями, поездками экспертов, представителей и персонала и услугами по контрактам и представительских расходов. |
The Division had also introduced personal securities, gift and hospitality policies to affirm its commitment to the highest standards of ethics, good governance and integrity. |
Отдел также принял политику в отношении ценных бумаг, находящихся в личном владении, подарков и представительских расходов для подтверждения своей приверженности делу обеспечения высокого уровня этики, надлежащего управления и добросовестности. |
Complementing UNODC efforts towards the identification of good practices in the organization of major public events (see para. 77 below), UNODC is also a member of the United Nations Global Compact's sub-working group on the subject of sport sponsorship and sport-related hospitality. |
Помимо того, что ЮНОДК прилагает усилия для выявления успешной практики в деле организации крупных публичных мероприятий (см. пункт 77 ниже), оно также является членом рабочей подгруппы Глобального договора Организации Объединенных Наций, занимающейся проблемой спонсорской поддержки в спорте и связанных с этим представительских расходов. |
Regarding the annual amount of $300,000 mentioned earlier, he noted that it was provided to the Office to cover the costs of official travel, official hospitality and miscellaneous expenditures. |
Что касается упоминавшегося ранее ежегодного объема ассигнований в размере 300000 долл. США, то он отметил, что эта сумма выделяется Канцелярии для покрытия расходов на официальные поездки, официальных представительских расходов и различных прочих издержек. |
Savings were realized in official hospitality ($100) as well as for miscellaneous other services ($27,100) which were not performed because of the change-over in military personnel. |
Экономия средств была достигнута по статьям официальных представительских расходов (100 долл. США), а также разных прочих услуг (27100 долл. США), которые не были предоставлены в связи с ротацией военного персонала. |
The cost estimate provides for security services ($30,000), hospitality ($1,200) and miscellaneous supplies ($1,200). |
Смета расходов предусматривает ассигнования на покрытие расходов по обеспечению охраны (30000 долл. США), представительских расходов (1200 долл. США) и расходов на приобретение разных предметов снабжения (1200 долл. США). |
It reflects a slight increase over the previous period on account of the anticipated requirements of extending hospitality to representatives of parties and agents and high-ranking visitors. |
По сравнению с предыдущим периодом они слегка повысились, что отражает ожидаемый объем представительских расходов в связи с приемом представителей сторон и агентов, а также высоких гостей. |
The amount of $35,000 in non-post resources relates to travel undertaken by the staff of the Office and hospitality for the Department as a whole. |
Не связанные с должностями ресурсы в объеме 35000 долл. США предназначены для покрытия расходов на поездки персонала Канцелярии и представительских расходов Департамента в целом. |
The use of these funds was at the discretion of the President of the General Assembly, but they were often used to cover travel, hospitality and overtime. |
Эти средства используются по усмотрению Председателя Генеральной Ассамблеи, однако часто они используются для покрытия расходов на поездки, представительских расходов и выплату сверхурочных. |
Non-post resources in the amount of $389,000 would provide for official travel of staff ($385,200) and hospitality ($3,800). |
Ресурсы, не связанные с должностями в размере 389000 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов сотрудников (385200 долл. США) и оплаты представительских расходов (3800 долл. США). |
The types of requests for advice and guidance ranged from the permissibility of outside activities and the acceptance of gifts, awards and hospitality, to workplace fairness and respectful workplace conduct. |
Просьбы об оказании консультативной помощи и предоставлении рекомендаций были различных типов, начиная от допустимости внеслужебной деятельности и получения подарков, наград и использования представительских расходов до обеспечения справедливости и уважительного поведения на рабочем месте. |
This Sub-Working Group aims at developing a practical guidance for businesses on fighting corruption in sport sponsoring and hospitality through the provision of processes for businesses to address corruption in the field, complemented with practical scenarios and identifying respective risk areas. |
Задача этой вспомогательной рабочей группы - подготовить практическое руководство для деловых кругов по вопросам борьбы с коррупцией в области оказания спонсорской поддержки в спорте и осуществления представительских расходов на основе разработки для деловых кругов процедур противодействия коррупции на местах, составления вспомогательных практических сценариев и выявления соответствующих областей риска. |
Provision is made for audit services, various contractual services, medical services, pest control, official hospitality, claims and adjustments and miscellaneous other services required by the Force. |
Ассигнования выделяются для оплаты услуг ревизоров, разных услуг по контрактам, медицинского обслуживания, услуг по уничтожению вредителей, оплаты представительских расходов, урегулирования требований и выплат и прочих разных услуг, необходимых для Сил. |
Small increases are recorded for temporary assistance ($1,500), overtime ($3,200), hospitality ($800) and supplies and materials ($3,500). |
Незначительные увеличения отмечаются по компонентам временной помощи (1500 долл. США), сверхурочной работы (3200 долл. США), представительских расходов (800 долл. США) и принадлежностей и материалов (3500 долларов США). |
Estimates for official hospitality are maintained at $200 per month and other miscellaneous services are estimated at $500 per month. |
Ставка оплаты представительских расходов сохраняется на уровне 200 долл. США в месяц, а сметные расходы на оплату других разных услуг составляют 500 долл. США в месяц. |